Translation of "venuti insieme" in English


How to use "venuti insieme" in sentences:

Ma credevo foste venuti insieme da Whitehall.
But I thought you had to pick him up at Whitehall.
Questo è il mio ragazzo di Kochi, abbiamo una settimana di vacanza, siamo venuti insieme.
This is my boyfriend in Kochi Since it's the Golden Week holidays we came together.
Speravamo che sareste venuti insieme, in fratellanza e amicizia ad ascoltare questo messaggio.
It was our hope that you would have to come together in fellowship and companionship to hear this message.
Allora, tu e Angela siete venuti insieme?
So, you and Angela come together?
Sono venuti insieme, hanno ballato insieme e se ne sono andati insieme.
They came together, they danced together, and they left together.
Beh, sono contento che siamo venuti insieme.
Well, I'm glad we came together.
Beh, spero che non le dispiaccia, ma non sarebbero mai venuti insieme di loro spontanea volonta'.
Well, I hope you don't mind, but they would never have come together of their own accord.
No, siamo venuti insieme, ma non e' un appuntamento.
No, we came together. But it is not a date.
Io e Tom siamo venuti insieme, pero' non sono sicura stia andando molto bene.
Tom and I are on a date, though I'm not quite sure it's going so well.
Io pensavo fossimo venuti insieme e...
I thought we came here together and...
Siamo venuti insieme ad altre venti famiglie.
We came with 20 other families.
Gabby non e' la mia ragazza, siamo venuti insieme in auto da New Canaan.
Gabby's not my girlfriend. We drove in together from New Canaan.
Ok, fa parte di un comitato, non siete venuti insieme, ma vi sposerete.
Oh, so she's part of a committee, so you're not here together, but you're engaged.
Non lo so, chiedi a Vex sono venuti insieme.
I don't know, ask Vex they came together.
Ricordo che, una volta, sono venuti insieme in fabbrica, ma molto tempo fa.
I saw them together at the factory one time, but it's been long ago.
Pensavo sarebbe venuto o... che sareste venuti insieme.
Just assumed he'd show or... you guys'd come together.
Insomma, Heather era convinta che sareste venuti insieme.
I mean, Heather totally thought you guys were gonna go together.
Gino e Anna, siete venuti insieme in questa chiesa perché Dio possa sigillare e rafforzare il vostro amore.
Gino and Anna, you have come together in this church so the Lord may seal and strengthen your love.
Pensavo fossimo venuti insieme a questa festa, Will.
I thought we were going to this party together, Will.
Si', voi due siete venuti insieme, tipo, nel momento in cui ti ha baciata.
Yeah, I know you guys did. It happened, like, the second he kissed you.
Visto che sei qui... - se te lo chiedono, siamo venuti insieme.
Since you're here, if anyone's wondering, you're my date.
E quanti di voi sono venuti insieme?
And how many of you drove together?
Se queste persone sono ancora insieme, quindi, molto probabilmente, non sono venuti insieme per amore, ma da un calcolo freddo.
If these people are still together, then, most likely, they did not come together for love, but from a cold calculation.
Non... non sapevo che sareste venuti insieme.
I-I, uh, I didn't know you were coming together.
Che difesa e' questa? Non riesco a credere che siate venuti insieme.
I can't believe the two of you guys came together.
Sono venuti insieme, di sicuro aspettano qualcun altro.
No. They came together. They must be waiting for someone else.
Voi siete discepoli della Dafa, e siete venuti insieme di vostra volontà allo scopo di salvare esseri senzienti e di convalidare la Fa.
You are Dafa disciples, and have come together of your own volition for the purpose of saving sentient beings and validating the Fa.
E al termine di questa straordinaria esperienza siete venuti insieme dal "Signor Papa", come direbbe il vostro serafico Fondatore.
And at the end of this extraordinary experience you have come together to see the "Lord Pope", as your Seraphic Founder would have said.
Siamo venuti insieme e con le attrezzature, tutto ha funzionato, anche il riscaldatore (eravamo molto bagnata in mezzo), che nella mia esperienza in Italia non è sempre evidente.
We have come along well with the equipment, it all worked, even the heater (we were very wet in between), which in my experience in Italy is not always self-evident.
Grazie, carissimi, di essere venuti, insieme con i vostri genitori, sacerdoti ed educatori!
Thank you, dear friends, for coming along with your parents, priests and teachers!
Ecco perché siete venuti insieme sulla Terra in questo periodo.
This is why you have come together on Earth at this time.
Zack e Chris erano venuti insieme alla maratona di appuntamenti.
Zack and Chris came to the date-a-thon together.
1.2111670970917s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?